Pardavimo sąlygos ir sąlygos

Pagrindinis » Terminai ir sąlygos

HKFC Industrial Pty Ltd. 

Pardavimo sąlygos ir sąlygos

1. Šios pardavimo sąlygos bus taikomos bet kokiam produktų pardavimui iki HKFC Industrial Pty Ltd. („Pardavėjas“), nesusijusiai šaliai („Pirkėjas“). Sąvokos „pirkimo užsakymas“ arba „pardavimo užsakymas“ yra dokumentai, nurodantys „Pirkėjo“ prekių įsigijimą iš „Pardavėjo“. „Pirkimo užsakymas“ ir „Pardavimo užsakymas“ yra šių terminų sinonimai ir yra herein vadinamas „Užsakymais“. Keisti užsakymą – tai rašytinė dokumentacija, vaizduojanti esamo užsakymo pakeitimą. 

Padėka ir priėmimas. Užsakymai negalioja, kol nepatvirtina Pardavėjas. Patvirtinimas gali būti arbaher raštu Pirkėjui arba vykdymą pagal užsakymo sąlygas. Visi patvirtinti užsakymai yra galutiniai. Pardavėjas turi iš anksto patvirtinti bet kokius prašomus pristatymo datos ar kiekio pakeitimus bet kuriame atvirame Užsakyme. Dėl sudarymo grafikų ar atsargų reikalavimų Pardavėjas gali atmesti bet kokius prašomus anksčiau patvirtintų pirkimo užsakymų pakeitimus. Bet kokie patvirtinti pakeitimai turi būti patvirtinti rašytiniu pakeitimų įsakymo dokumentu. Atšaukus ar sumažinus kiekį gali būti taikomas papildomas mokestis. Tai, kad pardavėjas patvirtina šį užsakymą arba pradeda bet kokį pardavėjo vykdymą pagal šį užsakymą, reiškia, kad Pirkėjas sutinka su Pardavėjo sąlygomis ir sąlygomis bei nurodytomis kainomis.herein. Užsakymas aiškiai priklauso nuo Pardavėjo taisyklių ir sąlygų taikymo. Jokios pirkėjo nurodytos sąlygos nėra privalomos pardavėjui, nebent; Pardavėjas raštu aiškiai sutinka su tokiomis sąlygomis. Pardavėjo nesugebėjimas konkrečiai prieštarauti bet kuriai ar visoms nurodytoms sąlygoms herein ir pirkėjas, kai kaina patvirtinama arba Pardavėjas pradeda vykdyti hereunder, bus laikoma panaikinusias bet kokias sąlygas, kurios prieštarauja nurodytoms sąlygoms arba yra jas papildančios. herein.

2. GARANTIJA:
a
. Pardavėjas garantuoja, kad kiekvienam gaminiui nėra medžiagų ir gamybos defektų, kai jis naudojamas ir prižiūrimas įprastai. Pardavėjo įsipareigojimai ir atsakomybė pagal šią garantiją apsiriboja remontu arba pakeitimu gamykloje, Pardavėjo pasirinkimu. Daugiau informacijos rasite f dalyje. žemiau. Pardavėjas nėra įpareigotas ir neatsako pagal šią garantiją už akivaizdžius defektus, kurie, kaip nustatyta tyrimo metu, atsirado dėl klastojimo, netinkamo naudojimo, aplaidumo, netinkamo laikymo, įprasto nusidėvėjimo ir visais atvejaishere prekes Pirkėjas surenka į sistemą arba išima iš surinktos būklės. Produktai, kuriems taikoma garantija, turi būti grąžinami Pardavėjui tinkamai supakuoti, kad būtų išvengta praradimo ar sugadinimo siuntimo metu. Pagal šią garantiją pataisytiems arba pakeistiems gaminiams suteikiama nauja, visa garantija.

b. Other nei atsakomybė, nustatyta bet kurioje išreikštoje garantijoje, taikomoje Pirkėjui parduotoms prekėms, Pardavėjas neatsako už pasekmes, atsitiktines ar kt.her žalos tipo ir aiškiai neįtraukia ir atsisako tokių nuostolių, atsiradusių dėl bet kokių Pirkėjui pagal bet kokį užsakymą parduotų gaminių naudojimo, veikimo, gedimo, gedimo ar defektų arba dėl jų naudojimo, veikimo, gedimo, gedimo ar defektų, suprantant, kad Pirkėjui parduodami produktai nėra plataus vartojimo prekės.

c. PARDAVĖJAS ATSISAKO JOKIOS ATSAKOMYBĖSHER PAGAL ŠIĄ GARANTIJĄ ARBA OTHERIŠMINTINGAS, DĖL BET KOKIO GAMINIO GEDIMO, KURIŲ PRIEŽASTAS, VISAS AR DALIS, NAUDOJIMAS ARBA SU KOMPONENTĖMIS NE GAMINTUOSE PARDAVĖJO.

d. TAIKOMOS GARANTIJOS AR GARANTIJŲ SĄLYGOS, GALBŪT, KAIP NURODYTA AUKŠČIAU, YRA VIENINTELĖS IR IŠSKIRTINĖS GARANTIJOS SĄLYGOS, TURIANČIOS JOKIĄ JĖGĄ IR POVEIKIS ŠIAI UŽSAKYMAIHER GARANTIJOS, AIŠKIOS AR NUMANOMOS. ĮSKAITANT NUMANOMAS GARANTIJAS DĖL TINKAMUMO PARDUOTI IR TINKAMUMO TAM TAM TAM TIKSLUI, KURIOS YRA HERSU AIŠKIAI IŠJUNGTA.

e. Pardavėjas neatsako už bet kokią galimą žalą asmenims ar daiktams dėl netinkamo mūsų gaminių tvarkymo, įrengimo ar panaudojimo.

f. Mūsų rezistorių gaminių sąlygos:
   i) pagal Omo dėsnį
   ii) pagal mūsų taikymo vadovą: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm

3. Techninė specifikacija. Nebent otherVisuose užsakymuose turi būti nurodytas HKFC dalies numeris ir tai turi būti nurodyta užsakymo pradžioje. Pirkėjo dalių numeriai, kuriuos Pirkėjas priskiria patogumui, gali būti naudojami tik kartu su atitinkamu HKFC dalies numeriu. Pirkėjo dalių numeriai, kuriuose pavaizduota kontroliuojama HKFC gaminio versija, gali būti naudojami tikhere Kliento šaltinio valdomas tos konfigūracijos brėžinys buvo peržiūrėtas ir patvirtintas Pardavėjo bei patvirtintas užsakymo patvirtinime.

4. Pristatymo grafikas ir nenugalimos jėgos aplinkybės. Pristatymo grafikas nustatomas patvirtinus užsakymą. Bet koks pasiūlytas pristatymas iš atsargų inventoriaus priklauso nuo išankstinio pardavimo. Bet koks pirkimo užsakymas su pristatymais pagal būsimą grafiką turi būti įvykdytas per šešis mėnesius nuo pirkimo užsakymo datos. Dėl pristatymo grafiko pakeitimų gali būti taikomas papildomas mokestis. Nepaisant visko, kas yra priešinga, pardavėjas nėra atsakingas už pagrįstą gamybos ar pristatymo vėlavimą. Tuo atveju, kai gamyba ar pristatymas vėluoja ilgiau nei pagrįstą laikotarpį, tokį vėlavimą lėmė gaisras, smūgis civilinei ar karinei valdžiai, karas, priešiškumas, riaušės, vyriausybės veiksmai, energetikos krizės, epidemija ar pandemija, pardavėjo gedimas. tiekėjai laiku pristatyti medžiagas ar komponentus, arba where tokį vėlavimą sukelia other dėl priežasčių, kurių pardavėjas negali kontroliuoti arba dėl jo kaltės ar aplaidumo, įrangos pristatymo data ar datos pratęsiami laikotarpiui, lygiam laikui, prarastam dėl tokio vėlavimo.

5. Greitas pristatymas. Pristatymai, kurie vykdomi greičiau arba kurių prašoma anksčiau nei įprastas pristatymo laikas arba anksčiau patvirtintas tvarkaraštis, yra dedamos visos pastangos. Pardavėjas neprisiima jokios atsakomybės ar įsipareigojimų dėl jo nesugebėjimo įvykdyti prekių iki bet kurios pagreitinto pristatymo datos.

6. Sąskaitų faktūrų išrašymas ir apmokėjimas. 
    i)
Standartiniai produktai: Pardavėjas pateiks mokėjimo sąlygas atsakydamas į Pirkimo užsakymo užklausą. Apmokėjimo sąlygos bus nustatytos patvirtinus Užsakymą. Užsakymuose ant Užsakymo turi būti raštu nurodytos sutartos mokėjimo sąlygos. Sąskaitos faktūros bus paruoštos išsiuntimo metu ir pristatomos Pirkėjui pagal Užsakymo instrukcijas. Jei mokėjimai nėra atlikti laiku, Pardavėjas gali taip pather
   a
. paskelbti, kad Pirkėjo veikla pažeidžiama, ir nutraukti bet kokį Pirkėjo Užsakymą dėl įsipareigojimų nevykdymo;
   b. sulaikyti būsimą siuntą pagal bet kurį Pirkėjo užsakymą, kol nebus atlikti vėluoti mokėjimai;
   c. pristatyti būsimas siuntas pagal bet kurį Pirkėjo užsakymą su užmokesčiu arba grynaisiais iš anksto, net ir pašalinus mokėjimo vėlavimą; arba
   d. derinti bet kurią iš pirmiau nurodytų teisių ir teisių gynimo būdų, kaip tai įmanoma ir leidžiama pagal įstatymus.

    ii) Individualūs gaminiai: produktas turi būti gaminamas pagal kliento poreikius ir būklę. Mokėjimo sąlygos gali būti irher
   a. Visas išankstinis apmokėjimas užsakymo patvirtinimo metu;
   b. 35% pradinis įnašas ir likutis L/C akcijos metu;
   c. 50% įmoka ir likutis prieš išsiuntimą. Pradinė įmoka / užstatas negrąžinamas.

   iii) Naujas užsienio pirkėjas / klientas: mokėjimo sąlygos gali keistisher (1) Visas išankstinis mokėjimas, kai užsakymas patvirtinamas; (2) 35% pradinė įmoka ir likutis L/C iš karto; (3) 50% įmoka ir likutis prieš išsiuntimą. Pradinė įmoka / užstatas negrąžinamas.

   iv) Pirkėjas turi nedelsdamas susitarti dėl apmokėjimo pagal sutartas mokėjimo sąlygas.

   v) Pavėluotas mokėjimas gali lemti bet kurios Pirkėjo ir Pardavėjo pasirašytos sutarties nutraukimą. Tokiu atveju Pardavėjas Pirkėjui išsiųs raštišką pranešimą apie sutarties nutraukimą.

 Niekas herein atsisako bet kurio other pardavėjo teisės ir teisių gynimo priemonės, kurias leidžia įstatymai arba nustatytos bet kuriame Užsakyme, ir visos teisės ir teisių gynimo priemonės, nustatytos herein turi būti laikoma kaupiamąja ir visi other turimas teises ir teisių gynimo priemones. Už sumokėtą pradinį įnašą ar užstatą už pradelstus užsakymus negrąžinama, negalima pervesti į other užsakymą ir negali būti atkurtas bei pateiktas kitam užsakymui. Pardavėjas pasilieka teisę nevykdyti uždelstų mokėjimo nurodymų. Už pradelstą mokėjimą per tris mėnesius nuo mokėjimo termino dienos Pardavėjas gali susidoroti su pradelstais užsakyti prekėmis bet kokiu Pardavėjui patogiu būdu, be jokios kompensacijos. Pirkėjas.

7. Pakavimas ir siuntimas. Visi užsakymai yra supakuoti ir supakuoti, kad būtų išvengta žalos siuntimo metu. Ant visų pakuočių išorinėje pusėje yra važtaraštis. Specialios pakuotės etiketės turi būti nurodytos ir aiškiai dokumentuotos užsakyme bei patvirtintos Pardavėjo Užsakymo patvirtinimu.

8. Buvęs darbas. Praradimo rizika. Visi užsakymai yra ex-Work. Užsakymai siunčiami pagal Pirkėjo instrukcijas, pateiktas patvirtintame Užsakyme arba prieš išsiuntimą.

9. Nuosavybės teisės: Pardavėjas pasilieka visas teises, nuosavybės teises ir interesus į bet kokius naudojamus duomenis, informaciją, įrankius, specifikacijas, idėjas, koncepcijas, išradimus, autorystės kūrinius, produktus, praktinę patirtį, procesus, metodus ir panašius dalykus. sukūrė Pardavėjas, jo darbuotojai ir subrangovai, susiję su Pirkėjo užsakymu. Pirkėjas sutinka, kad Pardavėjas pasilieka visas nuosavybės teises į visus produktus, specifikacijas, dizainą, atradimus, išradimus, patentus, autorių teises, prekių ženklus, komercines paslaptis ir kt.her nuosavybės teisės, susijusios su Prekėmis. Nebent otherišmintingai nurodyta raštu Pardavėjui, jokios informacijos ar žinių heretofore arba herpo to, kai Pardavėjui buvo atskleista vykdant sąlygas arba su jomis susijusių heryra laikomi konfidencialiais arba nuosavybės teise ir bet kuriai tokiai informacijai ar žinioms neturi būti taikomi apribojimai,her nei ieškinys dėl patento pažeidimo, kaip atlygio dalis hereof.

10. Taikoma teisė ir vieta: Šalių veiksmai ir bet kokie teisminiai ar arbitražo procesai turi būti aiškinami ir reglamentuojami pagal Australijos įstatymus.

11. Ginčai ir arbitražas: Šalys stengiasi išspręsti bet kokį ginčą, nesutarimą ar pretenziją, kylančią dėl Pardavėjo pasiūlymo ar Pirkėjo užsakymo arba su esminiu pažeidimu, įskaitant jo aiškinimą, vykdymą ar nutraukimą. Jei Šalys negali išspręsti ginčo, arbaher Šalis gali perduoti ginčą spręsti arbitražui. Arbitražą Australijoje ir pagal Tarptautinių prekybos rūmų arbitražo taisykles vykdo asmuo arba institucija, dėl kurios turi būti susitarta. Arbitražas, įskaitant sprendimo ir (arba) sprendimo priėmimą, yra išskirtinis ginčo, ginčo ar pretenzijos sprendimo forumas. Arbitras priima galutinį sprendimą dėl bet kokių ginčų dėl išaiškinimo tarp Šalių. Šalims ir arbitrui leidžiama apklausti liudytojus. Surašomas ir Šalims pateikiamas raštiškas nuorašas. Šio nuorašo išlaidas Šalys padengia lygiomis dalimis. Arbitražo sprendime ar sprendime nurodomos priežastys, kuriomis grindžiamas sprendimas ar sprendimas, jis yra galutinis ir Šalims privalomas. Vyraujanti Šalis arbitro nuožiūra turi teisę į kompensaciją už arbitražo išlaidas, įskaitant, bet neapsiribojant, advokato honorarų skyrimą. Abi Šalys atsisako savo teisės pateikti apeliaciją pagal bet kurią teisės sistemą. Sprendimas turi būti vykdomas bet kuriame kompetentingos jurisdikcijos teisme, kai tokiam teismui pateikia prašymą arbaher Vakarėlis. Arbitras neturi teisės priteisti jokios žalos atlyginimo, kuri neįtraukiama hereunder ir taip nurodo Šalys.

12. NEATŠAUKTI IR NEGALIMA GRĄŽINTI:
i) Nebent otherJei Pardavėjas aiškiai sutiko raštu, visos įsigytos prekės bus laikomos neatšaukiamomis ir negrąžinamomis (NC/NR).
ii) Jei klientui reikia atšaukti užsakymą, visas sumokėtas užstatas arba mokėjimas negali būti grąžintas.
iii) Mūsų įmonė pasilieka teisę reikalauti kliento dėl bet kokių nuostolių, atsiradusių dėl užsakymo atšaukimo. O klientas sutinka atlyginti mūsų materialinius nuostolius ir other išlaidas dėl jų užsakymo atšaukimo.
iv) Sutarto arba patvirtinto pristatymo grafiko klientas negali atidėti be mūsų sutikimo.

13. Produkto tobulinimas: Pardavėjas pasilieka teisę tobulinti procesą ir (arba) gaminį tol, kol bus įvykdyti visi prekės specifikacijų tikslai.